More commonly, we encounter position words such as となり, そば, まわり etc in the following grammatical construct:
____ の<となり、まわり, etc>
Interestingly, one of the things that is not taught is the construction
I've seen only そのとなり used (Japanese for Everyone by Nagara), and it means "the one beside it". However, I see no reason why it cannot be used for この・あの. Apparently, it's not very commonly used with そば, although it is commonly used with まわり based on Google Search.